Embassy of Ireland, Tokyo – Newsletter 1 of 2022
03 February 2022Virtual meeting between Minister Coveney and Minister Hayashi
日・アイルランド外相テレビ会談
On 9 December 2021, Minister for Foreign Affairs, Simon Coveney T.D. met virtually with the Foreign Minister of Japan, Mr. Yoshimasa Hayashi. The Ministers affirmed their commitment to strengthening the excellent bilateral relations between Ireland and Japan. They also exchanged views on global security challenges. Minister Coveney thanked Japan for hosting the Nutrition for Growth Summit in Tokyo on 7 and 8 December 2021. At the Summit, both Ireland and Japan announced significant and comprehensive pledges to tackle hunger and support nutrition globally. Ireland pledged €800 million over the next five years on nutrition programmes and interventions. The Ministers also discussed key global challenges, including in the context of Ireland’s Security Council term. Ireland and Japan share a close and warm relationship with great potential for development, as well as shared values and global priorities.
2021年2月9日、サイモン・コーヴニー外務大臣は林芳正外務大臣とテレビ会談を行いました。アイルランドと日本の関係を一層強化し、各分野において連携を強化することを確認しました。また、両大臣はグローバルな安全保障上の課題についても意見交換を行いました。コーヴニー大臣は日本政府に対し、2021年12月7日・8日に開催された「東京栄養サミット」への謝意を表しました。同サミットでアイルランドは、今後5年間で、栄養プログラムに対し8億ユーロ(年間1億6,000万ユーロ相当)を支援すると表明しています。さらに、アイルランドが国連安全保障理事会の理事国を務めているという観点から、両大臣は世界の主要な課題についても協議しました。アイルランドと日本は、価値観や世界的な優先事項を共有しており、両国の緊密で良好な関係は今後更なる発展が期待されます。
Related Links:
Minister Coveney has virtual meeting with Japanese Foreign Minister (Department of Foreign Affairs of Ireland)
Japan-Ireland Foreign Ministers’ Video Conference (Ministry of Foreign Affairs of Japan)
日・アイルランド外相テレビ会談 (Ministry of Foreign Affairs of Japan)
Deputy Head of Mission Visit to Okayama
ピーター・ニアリー大使館副代表の岡山訪問
Peter Neary, Deputy Head of Mission, visited Okayama on 8-9 November 2021. As part of the EU Comes to Your School project, he gave a lecture on Ireland and the EU at Konko Gakuen school, and was very impressed with the level of engagement and questions from the students! In addition, he met with the St. Patrick’s Day Parade Okayama Committee to support and develop the St. Patrick’s Day celebrations in Okayama. He also paid a courtesy call on Mayor Omori and discussed ways to further strengthen links between Ireland and Okayama. This was a great first discussion on ways to grow the St. Patrick’s Day events and support Okayama’s triennial art fair with Irish artists. We look forward to further engagement!
2021年11月8日~9日、当館副代表ピーター・ニアリーが岡山県を訪問しました。駐日EU代表部とEU加盟各国大使館の共同プロジェクト「EUがあなたの学校にやってくる」で、浅口市の金光学園にて出張授業を行いました。生徒さんたちからは強いご関心と多くのご質問が寄せられ大変感銘を受けました。また、セント・パトリックス・デー・パレード岡山実行委員会の方々と会談し、そして、岡山市の大森市長を表敬訪問しました。アイルランドと岡山の関係発展に向け、セント・パトリックス・デー関連行事や岡山芸術交流を通じた交流促進など、充実した意見交換ができ大変嬉しく存じます。今後もさまざまな取り組みでご一緒できることを楽しみにいたしております。
Professor Mitsuko Ohno receives the Presidential Distinguished Service Award
愛知淑徳大学の大野光子名誉教授がアイルランド大統領功労賞を受賞
On 2 December 2021, President Higgins presented the Presidential Distinguished Service Awards (PDSA) to the recipients for 2020 and 2021. Prof. Mitsuko Ohno, Professor Emeritus of Aichi Shukutoku University, received the Award (2020) for her work translating and promoting Irish literature abroad. Accompanied by Marie Heaney, widow of Nobel prize winning Irish poet Seamus Heaney, she was congratulated by Foreign Minister Coveney. The PDSA is presented by the President every year. It recognises the service given to this country or to Irish communities abroad by those who live outside Ireland. Professor Ohno is only the second ever Japanese recipient of the award, and the first Japanese recipient in the area of culture and the arts.
2021年12月2日、アイルランドで2020年と2021年の「アイルランド大統領功労賞」授賞式が行われ、2020年の受賞者の一人である愛知淑徳大学の大野光子名誉教授も出席しました。大野名誉教授はアイルランド文学作品の翻訳と日本での普及への貢献が認められての受賞です。式ではヒギンズ大統領から記念の盾が贈られ、コーヴニー外務大臣もその功績を讃えました。ノーベル文学賞受賞者の故シェイマス・ヒーニー夫人であるマリー・ヒーニー氏も同席しました。アイルランド大統領功労賞は、国外居住者による本国アイルランドや国外のアイルランド人コミュニティへの長年に渡る優れた功績を表彰するものです。大野名誉教授は日本人2人目の受賞者であり、文化・芸術分野では初の日本人受賞者です。
Related Links:
Presidential Distinguished Service Award (Department of Foreign Affairs of Ireland)
Minister Coveney announces recipients of Presidential Distinguished Service Awards (Department of Foreign Affairs of Ireland)
アイルランド文学普及に尽力し大統領功労賞 大野光子さん (The Chunichi Shimbun)
Review of Ireland at SECCO in 2021
2021年 国連安全保障理事会における活動の振り返り
Ireland is halfway through its term on the UN Security Council, and we have been active across a broad range of files during this time. We led negotiations on the first ever resolution on UN peacekeeping transitions. We raised our voice in defence of human rights and humanitarian actors, especially in places like Afghanistan and Ethiopia. And we pushed the Security Council to accept the responsibility when it comes to climate and security. Ireland has another year left at Security Council term. You can expect us to continue in the same spirit in 2022.
アイルランドは2021~22年の任期で国連安全保障理事会の非常任理事国を務めており、さまざまな活動に取り組んでおります。2021年には国連平和維持活動移行に関する史上初の決議の交渉を主導したほか、アフガニスタンやエチオピアなどでの人権と人道的行為者の保護のために声を上げました。そして、気候変動と安全保障に関して、安全保障理事会が責任を負うよう働きかけました。任期の後半となる2022年もこれまでと同じ精神で真摯に取り組んでまいります。
To Be Irish – CCÉ Japan
To Be Irish – CCÉジャパン (アイルランド音楽家協会日本支部)
To Be Irish is an initiative by the Department of Foreign Affairs with support from Local Authorities, cultural institutions, broadcasters and organisations across Ireland, to create meaningful connections with the Irish diaspora around the world. Celebrating individuals, families, community organisations and businesses with Irish roots, To Be Irish aims to be a virtual hub for sharing the joy of being Irish at special moments throughout the year.
In 2020 and 2021, under the Coronavirus pandemic, we presented To Be Irish at Christmas connecting our global Irish family over two festive seasons. Under this scheme, CCÉ Japan organised an online showcase of traditional music and dance.
CCÉ Japan is a branch of Comhaltas Ceoltóirí Éireann, and their mission is to preserve and promote Irish culture in Japan. You can watch this video of Japanese musicians playing traditional Irish music through the link below. You can also see highlights from recent events marking CCÉ Japan’s 30th anniversary and Toyota Ceili Band's 10th anniversary. Please enjoy this video!
「To Be Irish」は、アイルランド外務省がアイルランド全国の地方自治体、文化機関、放送局や様々な団体と共に、在外アイルランド人との有意義な繋がりを作るため始めたプロジェクトです。アイルランドにルーツを持つ個人、家族、コミュニティ団体、企業が参加し、アイルランド人であることの喜びを分かち合うためのバーチャル・ハブとなるものです。
2020年と2021年、新型コロナウイルス感染症パンデミックの中、世界中のアイルランド人コミュニティを繋ぐため、クリスマスシーズンに「To Be Irish at Christmas」プログラムを展開しました。このプログラムの一環で、CCÉジャパンの皆さんがオンラインでアイルランドの伝統音楽とダンスを披露しました。
CCÉジャパン はアイルランドに本部を置くComhaltas Ceoltóirí Éireann(コールタス・キョールトーリ・エーレン、アイルランド語で「アイルランド音楽家協会」の意)の日本支部で、日本におけるアイルランド文化の継承と普及を目的としています。2021年はCCÉジャパン設立30周年、また、日本を代表するケーリー・バンド(アイルランドのダンスの伴奏専門のバンド)であるトヨタ・ケーリー・バンド結成10周年という記念の年でした。以下のURLから、日本人ミュージシャンによるアイルランド伝統音楽の素晴らしい演奏をお楽しみいただけます。
Related Links:
Video: To Be Irish at Christmas from CCÉ Japan
To Be Irish (Department of Foreign Affairs of Ireland)
Comhaltas Ceoltóirí Éireann Japan アイルランド音楽家協会 日本支部
St. Brigid’s Day, 1 February
聖ブリジッドの日 – 2月1日
In Ireland, the first of February marks the beginning of Spring and the celebration of St. Brigid’s Day. St. Brigid is Ireland’s only female patron saint but her roots lie in the Celtic festival of Imbolc, the feast of the goddess Brigid, celebrated at least five millennia ago. It is the festival of new life and fertility. Department of Foreign Affairs marks St. Brigid’s Day with global programme of events celebrating the creativity and talent of Irish women.
アイルランドで2月1日は「聖ブリジッドの日」であり、春の始まりとされています。聖ブリジッドはアイルランド唯一の女性の守護聖人ですが、そのルーツはキリスト教が伝わる以前、今から5,000年前のケルト人の伝統にさかのぼります。ケルト神話に登場する女神ブリギッドの祭日「インボルク」が元になっており、新たな生・豊穣を祝う行事でした。アイルランド外務省では、聖ブリジッドの日を記念して、活躍するアイルランド人女性の創造力や才能に注目したイベントを世界各地で展開します。
Related Links:
To Be Irish (Department of Foreign Affairs of Ireland)
Video: How to Make St. Brigid's Cross「聖ブリジッドの十字架」の作り方
St. Brigid's Day Exhibition 聖ブリジッドの日展示ツアー (National Museum of Ireland)
St. Brigid's Day Mini Lecture 聖ブリジッドの日 ミニ講義 Part 1 Part 2 Part 3